確認問題1(関係代名詞《主格》)
(1)The lady who is sitting under that tree is Mrs.Yamada.
まずはこの英文の関係代名詞を見つけましょう。
関係代名詞は「who,which.that]になりますから。
who,thatがありますがthatはこの文章の場合は(あの)と訳すthat
になります。
ですから、この文章の《関係代名詞》はwho になります。
who は(先行詞)が人物のときに使われる関係代名詞になります。
今回の英文の《関係代名詞節》は
who is sitting under that tree (あの木の下に座っている)
になります。
ですからこの英文は
The lady is Mrs.Yamada.の文に《関係代名詞節》が割り込んだ
文章になります。
この割り込んだ関係代名詞の文章は日本語に訳すときに
関係代名詞節から訳します。
? ? ?
《関係代名詞節》 + 《主語》 + 《補語》
(who is sitting under that tree) (The lady) (is Mrs.Yamada)
(あの木の下に座っている) (女性は) (ヤマダさんです)
(あの木の下に座っている女性はヤマダさんです)
(2)The package which was sent from Hokkaido has not arrived yet.
まずはこの英文の関係代名詞を見つけましょう。
関係代名詞は「who,which.that]になりますから。
この英文にはwhichがあります。
(The package)
which は先行詞が「人物以外」のときに使われます。
今回の英文の《関係代名詞節》は
which was sent from Hokkaido(北海道から送られた)
↓
(send)「送る」の過去形
sendは不規則動詞
原形 過去形 過去分詞
send sent sent
ですからこの英文は
(過去分詞)
The package has not arrived yet.の文に《関係代名詞節》が割り込んだ
(荷物) not(送られた)(まだ)
否定文の(まだ)?
文章になります。
この割り込んだ関係代名詞の文章は日本語に訳すときに
関係代名詞節から訳します。
? ? ?
《関係代名詞節》 + 《主語》 + 《補語》
which was sent from Hokkaido The package has not arrived yet
(北海道から送られた) (その荷物は)(まだ送られてきていません)
‖
(まだ届いていません)
(北海道から送られた荷物はまだ届いていません)
(3)I want a book that tells about the universe.
まずはこの英文の関係代名詞を見つけましょう。
関係代名詞は「who,which.that]になりますから。
この英文にはthatがあります。
thatは先行詞が「人と物」のときに使われます。
今回の英文の《関係代名詞節》は
that tells about the universe (宇宙について述べられている)
(宇宙)
ですからこの英文は
I want a book の文に《関係代名詞節》がくっついた文になります。
このくっついた文の関係代名詞の文章は日本語に訳すときに
《主語→関係代名詞節→動詞+~》の順に訳します。
? ? ? ?
《主語》+ 《関係代名詞節》 +《~》+《動詞》
I that tells about the universe a book want
(私は) (宇宙について述べられている) (本が) (ほしい)
(私は宇宙について述べられている本がほしい)
コメント